|

 下列英汉互译是否正确 “Stock Exchange(SE)”-----“期货交易所”
A:错误
B:正确
下列英汉互译是否正确 “公认会计原则及其相关机构”-----“ Generally Accepted Accounting Principle and Organization Concerned with GAAP ”
A:错误
B:正确
下列英汉互译是否正确 “government bill ”-----“ 政府债券 ”
A:错误
B:正确
“Dividend yield rate ”应译为“股利支付率”
A:错误
B:正确
下列英汉互译是否正确 “无形资产 ”-----“ intangible assets ”
A:错误
B:正确
下列英汉互译是否正确 “common-size income statement ”-----“ 共同比利润表 ”
A:错误
B:正确
下列英汉互译是否正确 “Investments ”-----“ 投资 ”
A:错误
B:正确
<font face="Arial">下列英汉互译是否正确 “分部业绩 ”-----"segments’ performance”.<br /></font>
A:错误
B:正确
下列英汉互译是否正确 “营业费用 ”-----“ operating expense ”
A:错误
B:正确
下列英汉互译是否正确 “不动产”-----“ Freehold premise ”
A:错误
B:正确
下列英汉互译是否正确 “general expenses”-----“ 一般费用”
A:错误
B:正确
“management performance”应译为“管理业绩”
A:错误
B:正确
“Leverage”应译为“杠杆”
A:错误
B:正确
“The debt to total assets ratio”应译为“资产负债率”
A:错误
B:正确
下列英汉互译是否正确 “相关性 ”---“reliability ”
A:错误
B:正确
“Income before interest expense”应译为“息税前利润”
A:错误
B:正确
“current ratio”应译为“流动比率”
A:错误
B:正确
“Rate of return (ROR) on common stockholders‘ equity”应译为“优先股股东投资回报率”
A:错误
B:正确
下列英汉互译是否正确 “个人所得税 ”-----“ corporation tax ”
A:错误
B:正确
下列英汉互译是否正确 “共同变动成本 ”-----“ common fixed cost ”
A:错误
B:正确
下列英汉互译是否正确“cost of sales/cost of goods sold ”-----“ 销售成本 ”
A:错误
B:正确
“Working capital”应译为“营运资本”
A:错误
B:正确
下列英汉互译是否正确 “制造费用 ”-----“ factory overhead ”
A:错误
B:正确
下列英汉互译是否正确 “可理解性”----“imunderstandability ”
A:错误
B:正确
下列英汉互译是否正确 “Patents and trademarks”-----“ 应收帐款 ”
A:错误
B:正确
|
|