|

 「私は公園デビューに見事失敗いたしました。」的最佳翻译是?
A:我在公园宣布加入演艺界,但却失败了
B:我在公园的加入演艺界的仪式以失败收场了
C:作为新妈妈的第一次公园亮相,我彻头彻尾地失败了
D:搬家后我第一次去附近的公园亮相,但是失败了
「羅生門」的正确读音是?
A:らじょうもん
B:らしょうもん
C:らじょもん
D:らしょもん
「集う」的正确读音是?
A:あつまう
B:あつまり
C:つどう
D:あう
「罰則強化」的意思是?
A:处罚则会逆反
B:强化处罚
C:罚则恶化
D:加大处罚力度
「大袈裟」的正确读音是?
A:だいかさ
B:だいがさ
C:おおけさ
D:おおげさ
「住宅は買い控えではなく買い時です。」的意思是“现在许多人房子光看不买”。
A:错误
B:正确
「宿坊」的意思是“寺内住宿处”。
A:错误
B:正确
「彼はお酒が好きなのに、甘い物にも目がない。」的意思是“他喜欢喝酒,但也喜欢甜品”。
A:错误
B:正确
「グローバル企業の幹部である彼は、日夜世界を飛び回っている。」的意思是“他在一家国际公司任管理层,日夜奔波在世界各地”。
A:错误
B:正确
「先のとがった靴ってもう時代終わってますか。」的意思是“尖头鞋是不是不流行了”。
A:错误
B:正确
「日本アカデミー賞」的意思是“日本学会奖”。
A:错误
B:正确
「エコマーク」的意思是“生态标志”。
A:错误
B:正确
「ベストセラーになどならぬものと心得る」的意思是“我知道也不会畅销”。
A:错误
B:正确
「圧巻」的正确读音是あっかん。
A:错误
B:正确
「末端」的正确读音是まったん。
A:错误
B:正确
「立候補者が定員より多い選挙の仕組み」的意思是“等额选举”。
A:错误
B:正确
「日本はずばぬけた借金大国です。」的意思是“日本是一个一般的负债大户”。
A:错误
B:正确
「不当な報道」翻译为“不当的报道”是合理的。
A:错误
B:正确
「~との指令が出された」翻译为"政府下达了指示,要求……",显得有点拖沓。
A:错误
B:正确
「割りに合う」的意思是“上算、合算”。
A:错误
B:正确
「素人」的正确读音是しろうと。
A:错误
B:正确
「悪条件を呑んだ」的意思是“接受日本的不平等条约”。
A:错误
B:正确
「卸売り」的正确读音是おろしうり。
A:错误
B:正确
“温饱”可以翻译成「温飽」
A:错误
B:正确
「検査済み」的正确读音是けんさすみ。
A:错误
B:正确
「ダイナマイト」的意思是“炸药”。
A:错误
B:正确
「アマチュア」的意思是“専門家”。
A:错误
B:正确
「スニーカー」的意思是“运动鞋”。
A:错误
B:正确
「何をするにしても、基礎からしっかり勉強しないことには、上達は望めない。」的意思是“无论做什么事,如果不把基础打牢,都不会进步”。
A:错误
B:正确
「悪条件」的读音是わるじょうけん。
A:错误
B:正确
「スーツケース」的意思是“西服包装盒”。
A:错误
B:正确
「手段を選ばず」的意思是“不择手段”。
A:错误
B:正确
「ゴールデングローブ賞」的意思是“金球奖”。
A:错误
B:正确
「彼の自分勝手な振る舞いに、皆が振り回されている。」的意思是“他想到什么就干什么,周围人都被他折腾得不轻”。
A:错误
B:正确
「卸売り」的意思是“零售”。
A:错误
B:正确
「会いたい人ほど会うのがつらい」的意思是“想见的心情越迫切,那会面想必就越痛苦”。
A:错误
B:正确
「アマチュア歴史ファン」的意思是“业余的历史爱好者”。
A:错误
B:正确
「哀れみをかける」的意思是“给予悲哀”。
A:错误
B:正确
「鱧(はも)づくし」的意思是“狼牙鳝宴”。
A:错误
B:正确
「初監督作」的意思是“导演处女作”。
A:错误
B:正确
“以人为本”可以翻译成「人間本位」
A:错误
B:正确
「テレビ沙汰になる」的意思是“最后都上了电视”。
A:错误
B:正确
「姜文に席を取ってもらい」的意思是“姜文先给我们去占座”。
A:错误
B:正确
「超ベテラン」的意思是“超实力派”。
A:错误
B:正确
「疲れをとる」的最佳翻译是“去掉疲劳”。
A:错误
B:正确
|
|